Разоблаченный любовник - Страница 53


К оглавлению

53

Эй. Это не мог быть… Нет, не мог. Просто невозможно. Ведь так?

Абсолютно невозможно. Он вытащил свой мобильный и нажал на кнопку быстрого набора. Когда он услышал «привет» Ви, то произнес:

— Держитесь, я еду.

Послышался скрежет и вдох, будто Ви затянулся.

— Я не удивлен. Но как ты доберешься сюда?

— На Хонде Салли Форрестер.

— Чьей?

— Без понятия, я украл ее. Слушай, я не вытворю ничего странного. — Ага, точно. — Ну, в смысле по-лессерски странного. Мне просто нужно увидеть Мариссу.

Молчание затянулось.

— Я впущу тебя через ворота. Черт, мис держала убийц подальше от этого места в течение семидесяти лет, так что не похоже, что они смогут тебя выследить. Я не верю, что ты едешь за нами. Если, конечно, мою голову не заклинило.

— Сто процентов, нет.

Бутч поправил кепку Рэд Сокс, и когда его запястье коснулось носа, еще раз вдохнул свой запах.

— Э, Ви… слушай, со мной что-то странное происходит.

— Что?

— Я пахну как мужской одеколон.

— Поздравляю. Женщины балдеют от этого.

— Вишес, я пахну как «Obsession for Men», но на мне его нет, сечешь?

Трубка ответила молчанием. Потом:

— Люди не связываются.

— Ага, действительно. Хочешь сказать это моей центральной нервной системе и потовым железам? Уверен, они оценят новость.

— Ты заметил что-нибудь подобное, когда вы были вместе в палате?

— Сейчас намного сильнее, чем тогда, но думаю, я пах так не только в тот раз.

— Когда еще?

— Когда я видел, как она садилась в машину к другому мужчине.

— Как давно?

— Три месяца назад. Схватил Глок, когда увидел это.

Молчание.

— Бутч, люди не связываются, как мы.

— Я знаю.

Снова тишина. Потом:

— Есть возможность твоего усыновления?

— Нет. И в моей семье не встречалось никаких клыков, если ты об этом думаешь. Ви, черт, я выпил немного твоей крови. Ты уверен, что я не стал…

— Возможно только генетически. Болтовня про укус-превращение — гребаный фольклор. Слушай, я пропущу тебя через ворота, и мы обсудим это, после того, как ты ее проведаешь. А, и еще, Роф не против поработать над лессерами, чтобы выяснить, что с тобой случилось. Но он не хочет, чтобы ты вмешивался.

Рука Бутча сжалась на рулевом колесе.

— К черту. Это. Я часами зарабатывал право на месть, Ви. Я кровью истекал за право избивать этих тварей и получить свои собственные ответы.

— Роф…

— Отличный парень, но он не мой король. Так что он может положить на это.

— Он просто хочет защитить тебя.

— Передай ему, что мне не нужна помощь.

Ви выдал предложение или два, похожих на ругань, на Древнем языке, а затем прошептал:

— Отлично.

— Отлично.

— Еще один нюанс, коп. Марисса — гость Братства. Если она не захочет увидеть тебя, мы вытащим твой зад вон, ясно?

— Если она не захочет увидеть меня, я сам уйду. Клянусь.

Глава 17

Услышав стук в дверь, Марисса разлепила веки и посмотрела на часы. Десять часов утра, а она совсем не спала. Боже, как она устала.

Может, это пришел Фритц сообщить о ее вещах.

— Да?

В открытой двери показалась большая черная тень в бейсбольной кепке.

Она села, прикрывая простыней обнаженную грудь.

— Бутч?

— Привет. — Он снял кепку с головы, сминая ее в одной руке, расчесывая волосы второй.

Она мысленно зажгла свечу.

— Что ты здесь делаешь?

— А… хотел лично убедиться, что с тобой все в порядке. К тому же твой телефон… — Его брови взлетели вверх, когда он заметил шнур, выдернутый ею из стены. — Хм, да… твой телефон не работает. Не против, если я зайду на минутку?

Она сделала глубокий вдох, чувствуя лишь, как его аромат наполнял ее нос и благоуханием окружал ее тело.

Ублюдок, подумала она. Неотразимый ублюдок.

— Марисса. Я не стану преследовать тебя, обещаю. Я знаю, что ты злишься. Но мы можем просто поговорить?

— Отлично, — произнесла она, качая головой. — Но не думай, что мы что-нибудь решим.

Когда он зашел внутрь, ее осенило, что это была плохая идея. Если он хотел поговорить, ей следовало встретиться с ним внизу. В конце концов, он — мужчина. А она была полностью обнажена. И сейчас они… ага, закрыты вместе в комнате.

Хороший план. Отличная работа. Может, сейчас ей следует выпрыгнуть в окно?

Бутч прислонился к только что закрывшейся двери.

— Во-первых, ты нормально здесь устроилась?

— Да, нормально. — Боже, как это неловко. — Бутч…

— Прости, что вел себя как Хамфри Богарт, эдакий крутой парень. — Его лицо со шрамами вздрогнуло. — Не то, чтобы я думаю, что ты не можешь о себе позаботиться. Я чертовски боюсь сам себя и не могу вынести мысли, что могу причинить тебе вред.

Марисса уставилась на него. Да, это просто отвратительно. Эти покорные извинения могут сломить ее, если он продолжит в том же духе.

— Бутч…

— Подожди, пожалуйста — просто выслушай меня. Выслушай, а потом я уйду. — Он медленно вдохнул, его широкая грудь раздулась под тонкой черной курткой. — Только держа тебя на расстоянии, я могу быть уверен в твоей безопасности. Но это значит, что я опасен, а не ты — слаба. Я знаю, что тебя не нужно оберегать, и ты не нуждаешься в каком-нибудь надзирателе.

В последовавшей тишине, она смерила его взглядом.

— Так докажи мне. Расскажи, что с тобой случилось на самом деле. Это же была не автокатастрофа, да?

Он потер глаза.

— Меня похитили лессеры. — Когда она судорожно вздохнула, он быстро произнес. — Это не так важно. Честно…

53